Benennung des Spoilers mit Link versehen

08.04.2012 15:35 (zuletzt bearbeitet: 08.04.2012 15:37)
#1 Benennung des Spoilers mit Link versehen
Bu
Mitglied

Ich bin mir nicht sicher, ob das ein Bug ist oder ob das nur noch nicht programmiert wurde:

Wenn ich in die Benennung des Spoilers einen Link einfüge, wird der gesamte Spoiler-Tag nicht mehr als Tag erkannt und als Spoiler umgesetzt, sondern im Forenbeitrag als normaler "Text" mit Link angezeigt.

Beispiel:

[spoiler=Französische Übersetzung auf http://remacle.org/bloodwolf/erudits/plineancien/livre26.htm ]LV.
[1] Un autre remède pour la vessie est le callithrix (adiantum capillus Veneris, L.), pilé avec du cumin et donné avec du vin blanc. la verveine, bouillie avec ses feuilles jusqu'à réduction des deux tiers, ou la racine dans du vin miellé chaud, fait sortir les graviers. [/spoiler]

Dabei spielt es keine Rolle, ob ich nach dem Link und vor der eckigen Klammer ] am Ende des Tags noch ein zusätzliches Leerzeichen einfüge oder nicht. Auch das Setzen von Anführungszeichen so wie beim Zitat bewirkt nichts:

[spoiler="Französische Übersetzung auf http://remacle.org/bloodwolf/erudits/plineancien/livre26.htm "]LV.
[1] Un autre remède pour la vessie est le callithrix (adiantum capillus Veneris, L.), pilé avec du cumin et donné avec du vin blanc. la verveine, bouillie avec ses feuilles jusqu'à réduction des deux tiers, ou la racine dans du vin miellé chaud, fait sortir les graviers. [/spoiler]

Auch das zusätzliche Setzen von URL-Tags bewirkt nichts:

1
 
[spoiler=Französische Übersetzung auf [url]http://remacle.org/bloodwolf/erudits/plineancien/livre26.htm[/url]] Text usw. ...
 



Lieber Ingmar, könntest du das vielleicht richten?

Zum Vergleich: Beim Quote-Tag ist das Eingeben von Links möglich, das Zitat wird korrekt angezeigt und der Link ist klickbar, wenn man zwischen dem Ende des Links und dem Anführungszeichen am Ende der Zitatbenennung eine Leerstelle einfügt:

Zitat von Französische Übersetzung auf http://remacle.org/bloodwolf/erudits/plineancien/livre26.htm
LV.
[1] Un autre remède pour la vessie est le callithrix (adiantum capillus Veneris, L.), pilé avec du cumin et donné avec du vin blanc. la verveine, bouillie avec ses feuilles jusqu'à réduction des deux tiers, ou la racine dans du vin miellé chaud, fait sortir les graviers.
...


Ich würde mir wünschen, dass die Spoiler-Funktion genauso zu handhaben ist wie die Quote-Funktion.
.



Ho'oponopono


Hinweis: Ich verwende in allen meinen Foren ausschließlich das unveränderte Standard-Template.
Meine Foren: Board-Nr. 17085, 588813, 569659, 608167, 555628

 Antworten

 Beitrag melden
Bereits Mitglied?
Jetzt anmelden!
Mitglied werden?
Jetzt registrieren!